En uke igjen

Akkurat nå om en uke kommer jeg til å sitte på flyet på vei til Helsinki!
Jeg har vært hjemme i Norge i 5 dager nå og har pakket ned alt jeg ikke skal ha med til Hong Kong, men rommet mitt ser fortsatt ikke helt tomt ut siden det ligger en stor koffert på gulvet som må fylles opp og lukkes før alt er klart...
あと一週間たてばヘルシンキ行きの飛行機の中です!
この五日間で香港に持っていかない物はしまったけれど、まだまだパッキングが残っている...

Jeg spoler litt tilbake til dagen vi reiste til Japan.
日本に着いた時まで少し時間を戻しましょう。

Vi landet først på Central Japan International Airport i Nagoya, som etter min mening er den beste flyplassen i verden (etter SKYTRAX sin mening er den nummer 10), og var i Nagoya i 2 dager før vi dro hjem til bestefar i Shizuoka i en uke.
最初は名古屋の中部国際空港(セントレア)に着きました。名古屋に二泊してから静岡に一週間滞在。

Etter det dro vi til Tokyo, og her er noen av bilder av hva vi gjorde der.
その後東京に行きました。下はその時の写真です。

Kamakura i regnet
雨の中の鎌倉



Asakusa
浅草



Tokyo Sky Tree om natten
夜の東京スカイツリー
Etter Tokyo dro vi til Hakone og overnattet der en natt før vi dro til Shizuoka igjen. I Hakone har de varme kilder!
東京に行った後、一泊箱根に泊まってから静岡へまた帰りました。

Hakone er et utrolig fint sted
箱根はとてもきれい



8. august dro vi til Sendai (en av byene som ble rammet av jordskjelv og tsunami i fjor).
8月8日に仙台に行きました。



Vi fikk med oss "Tanabata" i Sendai, som er en japansk festival.
Vanligvis er denne festivalen 7.juli, men i Sendai er den en måned senere.
仙台の七夕祭り

Sånne som disse (laget av papir) hang hele veien gjennom hovedgatene.
Vi gjorde frivillig arbeid på et sted som heter Watari, ikke langt fra Sendai. Før var stedet kjent for jordbær, men alt ble skylt bort med tsunamien i fjor. Nå har de ryddet opp og startet å dyrke tomater og søtpoteter. Vi hjalp til med å plukke ugress fra åkerene. Vi fikk også snakket med noen som mistet bokstavelig talt alt i tsunamien. Å høre historien fra noen som hadde gått gjennom det hele var utrolig lærerikt, og jeg håper jeg fikk et litt bedre innblikk i hvordan de har hatt det og har det nå.
仙台近郊の亘理で復興ボランティアに参加しました。亘理は震災の前イチゴで有名でしたが、津波でイチゴ畑は流されてしまいました。最近はトマトと薩摩芋を育てているので、私たちはその畑の草取りをしました。震災ですべて失ってしまった人からの話を聞くことができました。ほんの少しだけ被災者の気持ちがわかったょうな気がします。

Her plukker vi ugress.
Lastebilene frakter alt søppelet som ble samlet i hauger ved kysten etter tsunamien, til søppelbrenneriet i byen som ble bygget nylig hver dag.
私たちは草取りをしています
トラックは海の近くに集められている瓦礫を毎日ゴミ処理所に持っていっています。亘理のゴミ処理所は瓦礫を燃やすために最近立てられたものです。



Etter å ha vært i Sendai dro vi en tur til Shizuoka igjen, og etter det til Nagoya for å dra hjem i Norge.
仙台からまた静岡にいったん帰って、その後名古屋からノルウェーに戻ってきました。

Tilbake til nåtiden. I dag var jeg i Oslo med min tante, og gjett hva jeg fant?!
今日オスロにおばさんといったときなんと私が大好きなものを発見!

Jeg er overlykkelig!
とっても嬉しい!


Bubble Tea! Jeg kan ikke tro lille Oslo har fått bubble tea!
Det var dagens nyhet, nå må jeg se å få pakket litt mer før jeg skal sove.
タピオカドリンク!オスロにタピオカドリンクが着たなんて信じられない!
今日の特ダネです。寝る前に少しパッキングを終えないと。

lissie  – (August 28, 2012 at 10:08 PM)  

naw, høres koselig ut!! du må drikke masse bubble tea for meg i kina land:D

<3 u

Post a Comment